123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-06-21 11:22+0200\n"
- "Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
- "Language-Team: none\n"
- "Language: cs\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "%s in %s"
- msgstr "%s v %s"
- msgid "%s%s with %s"
- msgstr "%s%s s %s"
- msgid "%s, %s in %s"
- msgstr "%s, %s v %s"
- msgid "(Unnamed Entry)"
- msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
- msgid "(Unnamed Rule)"
- msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
- msgid "(Unnamed SNAT)"
- msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
- msgid "-- Please choose --"
- msgstr "-- Prosím zvolte --"
- msgid "-- custom --"
- msgstr "-- vlastní --"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
- msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
- msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
- msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
- msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
- msgid "Action"
- msgstr "Akce"
- msgid "Add"
- msgstr "Přidat"
- msgid "Add and edit..."
- msgstr "Přidat a upravit"
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Pokročilé nastavení"
- msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
- msgstr "Povolit přesměrování ze <em>zdrojových oblastí</em>:"
- msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
- msgstr "Povolit přesměrování do <em>zdrojových oblastí</em>:"
- msgid "Any"
- msgstr "Libovolné"
- msgid "Covered networks"
- msgstr "Pokryté sítě"
- msgid "Custom Rules"
- msgstr "Vlastní pravidla"
- msgid ""
- "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
- "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
- "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
- msgstr ""
- "Vlastní pravidla vám umožňují spustit libovolné iptables příkazy, které "
- "nejsou jinak pokryté frameworkem firewallu. Příkazy jsou spuštěny po každém "
- "restartu firewallu, právě po načtení výchozí sady pravidel."
- msgid "Destination IP address"
- msgstr "Cílová IP adresa"
- msgid "Destination address"
- msgstr "Cílová adresa"
- msgid "Destination port"
- msgstr "Cílový port"
- msgid "Destination zone"
- msgstr "Cílová oblast"
- msgid "Do not rewrite"
- msgstr "Nepřepisovat"
- msgid "Drop invalid packets"
- msgstr "Zahazovat neplatné pakety"
- msgid "Enable"
- msgstr "Povolit"
- msgid "Enable NAT Loopback"
- msgstr "Povolit NAT Loopback"
- msgid "Enable SYN-flood protection"
- msgstr "Povolit ochranu proti SYN-flood"
- msgid "Enable logging on this zone"
- msgstr "Povolit logování v této oblasti"
- msgid "External IP address"
- msgstr "Vnější IP adresa"
- msgid "External port"
- msgstr "Vnější port"
- msgid "External zone"
- msgstr "Vnější zóna"
- msgid "Extra arguments"
- msgstr "Dodatečné argumenty"
- msgid "Firewall"
- msgstr "Firewall"
- msgid "Firewall - Custom Rules"
- msgstr "Firewall - Vlastní pravidla"
- msgid "Firewall - Port Forwards"
- msgstr "Firewall - Přesměrování portů"
- msgid "Firewall - Traffic Rules"
- msgstr "Firewall - Pravidla síťového provozu"
- msgid "Firewall - Zone Settings"
- msgstr "Firewall - Nastavení zón"
- msgid "Force connection tracking"
- msgstr "Vynutit sledování připojení"
- msgid "Forward"
- msgstr "Přesměrování"
- msgid "Forward to"
- msgstr "Přesměrovat na"
- msgid "From %s in %s"
- msgstr "Z %s v %s"
- msgid "From %s in %s with source %s"
- msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
- msgid "From %s in %s with source %s and %s"
- msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Obecné nastavení"
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- msgid "IPv4 and IPv6"
- msgstr "IPv4 a IPv6"
- msgid "IPv4 only"
- msgstr "pouze IPv4"
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- msgid "IPv6 only"
- msgstr "pouze IPv6"
- msgid "Input"
- msgstr "Vstup"
- # nebo mimo zóny?
- msgid "Inter-Zone Forwarding"
- msgstr "Přesměrování mezi zónami"
- msgid "Internal IP address"
- msgstr "Vnitřní IP adresa"
- msgid "Internal port"
- msgstr "Vnitřní port"
- msgid "Internal zone"
- msgstr "Vnitřní zóna"
- msgid "Limit log messages"
- msgstr "Omezit logovací zprávy"
- msgid "MSS clamping"
- msgstr "MSS clamping"
- msgid "Masquerading"
- msgstr "Maškárádování"
- msgid "Match"
- msgstr "Shoda"
- msgid "Match ICMP type"
- msgstr "Odpovídá ICMP typu"
- msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
- msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
- msgid ""
- "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
- "on this host"
- msgstr ""
- "Vybrat příchozí provoz, směrovaný na zadaný cílový port nebo rozsah portů "
- "tohoto hostitele"
- msgid ""
- "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
- "on the client host."
- msgstr ""
- "Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
- "klienta."
- msgid "Name"
- msgstr "Název"
- msgid "New SNAT rule"
- msgstr "Nové pravidlo SNAT"
- msgid "New forward rule"
- msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
- msgid "New input rule"
- msgstr "Nové vstupní pravidlo"
- msgid "New port forward"
- msgstr "Nové přesměrování portu"
- msgid "New source NAT"
- msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
- msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
- msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz, směrovaný na danou IP adresu."
- msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
- msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z těchto MAC adres."
- msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
- msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z této IP nebo rozsahu IP adres."
- msgid ""
- "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
- "range on the client host"
- msgstr ""
- "Vybrat pouze příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu "
- "portů klienta."
- msgid "Open ports on router"
- msgstr "Otevřené porty na routeru"
- msgid "Other..."
- msgstr "Ostatní ..."
- msgid "Output"
- msgstr "Výstup"
- msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
- msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!"
- msgid "Port Forwards"
- msgstr "Přesměrování portů"
- msgid ""
- "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
- "specific computer or service within the private LAN."
- msgstr ""
- "Přesměrování portů (port forwarding) umožňuje vzdáleným počítačům z "
- "Internetu připojení k vybraným počítačům nebo službám uvnitř privátní sítě "
- "LAN."
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokol"
- msgid ""
- "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
- msgstr ""
- "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedený port vnitřního hostitele."
- msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
- msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele."
- msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
- msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
- msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
- msgstr "Omezit maškarádování na uvedené zdrojové podsítě"
- msgid "Restrict to address family"
- msgstr "Omezit na rodinu adres"
- msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
- msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
- msgid ""
- "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
- "rewrite the IP address."
- msgstr ""
- "Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
- "bude přepsána pouze IP adresa."
- msgid "Rewrite to source %s"
- msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
- msgid "Rewrite to source %s, %s"
- msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
- msgid "SNAT IP address"
- msgstr "IP adresa SNATu"
- msgid "SNAT port"
- msgstr "Port SNATu"
- msgid "Source IP address"
- msgstr "Zdrojová IP adresa"
- msgid "Source MAC address"
- msgstr "Zdrojová MAC adresa"
- msgid "Source NAT"
- msgstr "Zdrojový NAT"
- msgid ""
- "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
- "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
- "multiple WAN addresses to internal subnets."
- msgstr ""
- "Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje jemnozrnnou "
- "kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. Využívá se "
- "například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
- msgid "Source address"
- msgstr "Zdrojová adresa"
- msgid "Source port"
- msgstr "Zdrojový port"
- msgid "Source zone"
- msgstr "Zdrojová zóna"
- msgid ""
- "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
- "traffic flow."
- msgstr ""
- "Firewall vytváří zóny přes vaše síťová rozhraní za účelem řízení síťového "
- "provozu."
- msgid ""
- "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
- "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
- "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
- "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
- "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
- "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
- msgstr ""
- "Níže uvedené možnosti řídí přesměrovací politiky mezi touto zónou (%s) a "
- "ostatními zónami. <em>Cílové zóny</em> pokrývají přesměrovávaný provoz, "
- "<strong>pocházející z %q</strong>. <em>Zdrojové zóny</em> porovnávají "
- "přesměrovávaný provoz z ostatních zón, <strong>zaměřený na %q</strong>. "
- "Přesměrovávací pravidlo je <em>jednosměrné</em>, například přesměrování z "
- "lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
- "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
- msgstr ""
- "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. Ve "
- "většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
- "entry, such as matched source and destination hosts."
- msgstr ""
- "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
- "provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
- "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
- "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
- "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
- "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
- msgstr ""
- "Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> "
- "možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a "
- "vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku "
- "pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> "
- "Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
- msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
- msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
- msgid "To %s in %s"
- msgstr "Na %s v %s"
- msgid "To %s on <var>this device</var>"
- msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
- msgid "To %s, %s in %s"
- msgstr "Na %s, %s v %s"
- msgid "To source IP"
- msgstr "Na zdrojovou IP"
- msgid "To source port"
- msgstr "Na zdrojový port"
- msgid "Traffic Rules"
- msgstr "Pravidla síťového provozu"
- msgid ""
- "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
- "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
- "the router."
- msgstr ""
- "Pravidla síťového provozu definují politiky pro cestování paketů mezi "
- "různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo "
- "pro otevření WAN portů na routeru."
- msgid "Via %s"
- msgstr "Prostřednictvím %s"
- msgid "Via %s at %s"
- msgstr ""
- msgid ""
- "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
- "protocols separated by space."
- msgstr ""
- "Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
- "oddělené mezerou."
- msgid "Zone %q"
- msgstr "Zóna %q"
- msgid "Zone ⇒ Forwardings"
- msgstr "Zóna ⇒ Přesměrování"
- msgid "Zones"
- msgstr "Zóny"
- msgid "accept"
- msgstr "přijmout"
- msgid "any"
- msgstr "libovolný"
- msgid "any host"
- msgstr "libovolný hostitel"
- msgid "any router IP"
- msgstr "libovolná IP routeru"
- msgid "any zone"
- msgstr "libovolná zóna"
- msgid "don't track"
- msgstr "nesledovat"
- msgid "drop"
- msgstr "zahodit"
- msgid "reject"
- msgstr "odmítnout"
- msgid "traffic"
- msgstr "provoz"
- #~ msgid "Destination"
- #~ msgstr "Cíl"
- #~ msgid "Family"
- #~ msgstr "Rodina"
- #~ msgid "Forward to %s in %s"
- #~ msgstr "Přesměrovat na %s v %s"
- #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
- #~ msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s"
- #~ msgid "SNAT"
- #~ msgstr "SNAT"
- #~ msgid "Source"
- #~ msgstr "Zdroj"
- #~ msgid "To %s"
- #~ msgstr "Na %s"
- #~ msgid "To %s at %s"
- #~ msgstr "Na %s v %s"
- #~ msgid "Via"
- #~ msgstr "přes"
- #~ msgid "Accept forward"
- #~ msgstr "Přijmout přesměrování"
- #~ msgid "Accept input"
- #~ msgstr "Přijmout vstup"
- #~ msgid "Disable"
- #~ msgstr "Zakázat"
- #~ msgid "Discard forward"
- #~ msgstr "Zahodit přesměrování"
- #~ msgid "Discard input"
- #~ msgstr "Zahodit vstup"
- #~ msgid "Do not track forward"
- #~ msgstr "Nesledovat přesměrování"
- #~ msgid "Do not track input"
- #~ msgstr "Nesledovat vstup"
- #~ msgid "IP"
- #~ msgstr "IP"
- #~ msgid "IP range"
- #~ msgstr "IP rozsah"
- #~ msgid "IPs"
- #~ msgstr "IP"
- #~ msgid "MAC"
- #~ msgstr "MAC"
- #~ msgid "MACs"
- #~ msgstr "MAC"
- #~ msgid "Refuse forward"
- #~ msgstr "Odmítnout přesměrování"
- #~ msgid "Refuse input"
- #~ msgstr "Odmítnout vstup"
- #~ msgid "Rule is disabled"
- #~ msgstr "Pravidlo je zakázané"
- #~ msgid "Rule is enabled"
- #~ msgstr "Pravidlo je povolené"
- #~ msgid "day"
- #~ msgstr "den"
- #~ msgid "hour"
- #~ msgstr "hodina"
- #~ msgid "minute"
- #~ msgstr "minuta"
- #~ msgid "not"
- #~ msgstr "ne"
- #~ msgid "port"
- #~ msgstr "port"
- #~ msgid "ports"
- #~ msgstr "porty"
- #~ msgid "second"
- #~ msgstr "sekunda"
- #~ msgid "type"
- #~ msgstr "typ"
- #~ msgid "types"
- #~ msgstr "typy"
|