123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-08-22 22:34+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:49+0200\n"
- "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid ""
- "All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
- "gateway in the mesh network."
- msgstr ""
- "Todo el tráfico desde interfaces de estas zonas se enviará por una pasarela "
- "de la red mesh."
- msgid "Enable Policy Routing"
- msgstr "Activar política de enrutado"
- msgid "Fallback to mesh"
- msgstr "Si falla usar mesh"
- msgid "Firewall zones"
- msgstr "Zonas del cortafuegos"
- msgid ""
- "If no default route is received from the mesh network then traffic which "
- "belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
- "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
- "traffic then you should select this option."
- msgstr ""
- "Si no se recibe una ruta por defecto de la red mesh el tráfico de las zonas "
- "de cortafuegos seleccionado se enviará por esta conexión de red. Si no desea "
- "esto marque esta opción para bloquearlo."
- msgid ""
- "If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
- "gateway."
- msgstr ""
- "Si su pasarela no está disponible cambie a la pasarela por defecto de la "
- "mesh."
- msgid "Policy Routing"
- msgstr "Política de enrutamiento"
- msgid "Strict Filtering"
- msgstr "Filtrado estricto"
- msgid ""
- "These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
- "This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
- "but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
- "'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
- "while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
- msgstr ""
- "Estas páginas se pueden usar para definir la política de enrutamiento para "
- "ciertas zonas del cortafuegos. Esto es útil si quiere usar su conexión a "
- "internet pero no quiere compartirla con otros (por eso se llama \"Modo "
- "egoísta\"). Su propio tráfico se enviará por su conexión internet mientras "
- "que el tráfico del mes usará otra pasarela en la mesh."
|