123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-10-07 15:08+0200\n"
- "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid ""
- "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
- "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
- "target"
- msgstr ""
- "<em>Vía proxy</em> enruta las peticiones al destino vía el proxy superior "
- "especificado, <em>Rechazar acceso</em> desactiva cualquier proxy superior al "
- "destino"
- msgid ""
- "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
- "requests"
- msgstr ""
- "Añade una cabecera HTTP con \"X-Tinyproxy\" con la dirección IP del cliente "
- "a las peticiones retransmitidas"
- msgid "Allowed clients"
- msgstr "Clientes permitidos"
- msgid "Allowed connect ports"
- msgstr "Puertos permitidos"
- msgid "Bind address"
- msgstr "Dirección de asociación"
- msgid ""
- "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
- "activate extended regular expressions"
- msgstr ""
- "Expresiones regulares extendidas. Por defecto se filtra con expresiones "
- "regulares POSIX básicas"
- msgid ""
- "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
- "make the matching case-sensitive"
- msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
- msgid ""
- "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
- "against URLs instead"
- msgstr "Comparar con URLs. Por defecto el filtro se basa en nombres de dominio"
- msgid ""
- "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
- "allow matched URLs or domain names"
- msgstr ""
- "Tratar el fichero de filtro como una lista de máquinas a permitir. Por "
- "defecto actúa como una lista negra"
- msgid ""
- "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
- "without domain"
- msgstr ""
- "Puede ser un rango de IPs, un nombre de dominio o \".\" para cualquier "
- "máquina sin dominio"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configuración"
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Espera de conexión"
- msgid "Default deny"
- msgstr "Denegar por defecto"
- msgid "Enable Tinyproxy server"
- msgstr "Activar el servidor Tinyproxy"
- msgid "Error page"
- msgstr "Página de error"
- msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
- msgstr "No se han podido obtener estadísticas de:"
- msgid "Filter by RegExp"
- msgstr "Filtrar por RegExp"
- msgid "Filter by URLs"
- msgstr "Filtrar por URLs"
- msgid "Filter case-sensitive"
- msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
- msgid "Filter file"
- msgstr "Fichero de filtro"
- msgid "Filtering and ACLs"
- msgstr "Filtrado y ACLs"
- msgid "General settings"
- msgstr "Configuración general"
- msgid "Group"
- msgstr "Grupo"
- msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
- msgstr ""
- "FIchero con la plantilla HTML a usar para las peticiones de estadísticas"
- msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
- msgstr "Fichero con la plantilla HTTP a usar cuando ocurra algún error"
- msgid "Header whitelist"
- msgstr "Cabeceras autorizadas"
- msgid ""
- "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
- msgstr "Direcciones IP o rangos a los que se permite usar el servidor proxy"
- msgid ""
- "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
- "all ports"
- msgstr ""
- "Lista de puertos permitidos al método CONNECT. Use 0 para todos los puertos"
- msgid "Listen address"
- msgstr "Dirección de escucha"
- msgid "Listen port"
- msgstr "Puerto de escucha"
- msgid "Log file"
- msgstr "Registro"
- msgid "Log file to use for dumping messages"
- msgstr "Fichero de volcado de mensajes"
- msgid "Log level"
- msgstr "Nivel de registro"
- msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
- msgstr "Nivel de registro del proceso Tinyproxy"
- msgid "Max. clients"
- msgstr "Clientes máximos"
- msgid "Max. requests per server"
- msgstr "Peticiones máximas por servidor"
- msgid "Max. spare servers"
- msgstr "Procesos servidores máximos"
- msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
- msgstr "Máximo de clientes conectados simultáneamente"
- msgid ""
- "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
- "process is restarted. Zero means unlimited."
- msgstr ""
- "Peticiones máximas por proceso. Si se supera el proceso es arrancado de "
- "nuevo. Para ilimitados indique 0."
- msgid "Maximum number of prepared idle processes"
- msgstr "Máximo de procesos inactivos"
- msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
- msgstr "Segundos máximos que se tiene una conexión inactiva abierta"
- msgid "Min. spare servers"
- msgstr "Procesos servidores mínimos"
- msgid "Minimum number of prepared idle processes"
- msgstr "Mínimo de procesos inactivos"
- msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
- msgstr "Procesos inactivos a arrancar cuando se lanza Tinyproxy"
- msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
- msgstr "Fichero plano con URLs o dominios a filtrar. Uno por línea"
- msgid "Policy"
- msgstr "Política"
- msgid "Privacy settings"
- msgstr "Configuración de privacidad"
- msgid "Reject access"
- msgstr "Rechazar acceso"
- msgid "Server Settings"
- msgstr "Configuración del servidor"
- msgid "Server limits"
- msgstr "Límites del servidor"
- msgid ""
- "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
- "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
- msgstr ""
- "Nombres de cabeceras HTTP que se dejan pasar. el resto se descartan. Deje en "
- "blanco para desactivar el filtrado de cabeceras"
- msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
- msgstr "Puerto de escucha de peticiones"
- msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
- msgstr "Nombre de máquina a usar en la cabecera HTTP \"Via\""
- msgid ""
- "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
- msgstr ""
- "Dirección a la que se asocia Tinyproxy para peticiones de traspaso salientes"
- msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
- msgstr "Direcciones de escucha de peticiones"
- msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
- msgstr "Nombre de grupo en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
- msgid ""
- "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
- "<code>address:port</code>"
- msgstr ""
- "Proxy superior a usar para llegar a la máquina destino. El formato es "
- "<code>dirección_puerto</code>"
- msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
- msgstr "Nombre de usuario con en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
- msgid "Start spare servers"
- msgstr "Arrancar servidores libres"
- msgid "Statistics page"
- msgstr "Estadísticas"
- msgid "Status"
- msgstr "Estado"
- msgid "Target host"
- msgstr "Máquina destino"
- msgid "Tinyproxy"
- msgstr "Tinyproxy"
- msgid "Tinyproxy Status"
- msgstr "Estado de Tinyproxy"
- msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
- msgstr "Tinyproxy es un proxy sin cache HTTP/HTTPS pequeño y rápido"
- msgid "Upstream Proxies"
- msgstr "Proxies superiores"
- msgid ""
- "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
- "addresses or domains."
- msgstr ""
- "Las reglas de proxy superior definen qué servidores usar cuando se accede a "
- "ciertas direcciones IP o dominios."
- msgid "Use syslog"
- msgstr "Usar SysLog"
- msgid "User"
- msgstr "Usuario"
- msgid "Via hostname"
- msgstr "Nombre de máquina en \"Via\""
- msgid "Via proxy"
- msgstr "Via proxy"
- msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
- msgstr "Escribe los mensajes de registro en SysLog en vez de en un fichero"
- msgid "X-Tinyproxy header"
- msgstr "Cabecera X-Tinyproxy"
- #~ msgid "Allow access from"
- #~ msgstr "Permitir acceso desde"
- #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
- #~ msgstr "Encabezados permitidos de proxies anónimos"
- #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
- #~ msgstr "Ligar tráfico de salida a la dirección"
- #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
- #~ msgstr "Puertos permitidos para el método CONNECT"
- #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
- #~ msgstr "0 = Deshabilitado, vacío = todos"
- #~ msgid "Error document"
- #~ msgstr "Error en documento"
- #~ msgid "Filter list"
- #~ msgstr "Lista de filtros"
- #~ msgid "Case sensitive filters"
- #~ msgstr "Filtros de mayúsculas y minúsculas "
- #~ msgid "Filter list is a whitelist"
- #~ msgstr "La Lista de Filtros es una lista blanca"
- #~ msgid "Extended regular expression filters"
- #~ msgstr "Filtros extendido para expresiones regulares"
- #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
- #~ msgstr "Filtrar URLs en vez de dominios"
- #~ msgid "Listen on address"
- #~ msgstr "Escuchar en dirección"
- #~ msgid "Logfile"
- #~ msgstr "Logfile"
- #~ msgid "Maximum number of clients"
- #~ msgstr "Número máximo de clientes"
- #~ msgid "Maximum requests per thread"
- #~ msgstr "Máximas peticiones por hilo"
- #~ msgid "Spare servers to start with"
- #~ msgstr "Spare servers to start with"
- #~ msgid "Statistic document"
- #~ msgstr "Documento de estadística"
- #~ msgid "Write to syslog"
- #~ msgstr "Escribir al syslog"
- #~ msgid "Connection Timeout"
- #~ msgstr "Tiempo agotado para la conexión"
- #~ msgid "Value of Via-Header"
- #~ msgstr "Valor para Via-Header"
- #~ msgid "Include client IP"
- #~ msgstr "Incluir IP del cliente"
- #~ msgid "Upstream Control"
- #~ msgstr "Control de subida (upstream)"
- #~ msgid "Type"
- #~ msgstr "Tipo"
- #~ msgid "Upstream Proxy"
- #~ msgstr "Proxy de subida (upstream)"
|