123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:20+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-02-25 18:13+0200\n"
- "Last-Translator: TheTranslator2238 <mateusz2238@outlook.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "Alternative download speed"
- msgstr "Alternatywna prędkość pobierania"
- msgid "Alternative speed enabled"
- msgstr "Prędkość alternatywna włączona"
- msgid "Alternative speed time begin"
- msgstr "Godzina włączenia prędkości alternatywnej"
- msgid "Alternative speed time day"
- msgstr "Dzień prędkości alternatywnej"
- msgid "Alternative speed time end"
- msgstr "Godzina wyłączenia prędkości alternatywnej"
- msgid "Alternative speed timing enabled"
- msgstr "Włączanie prędkości alternatywnej w podanym czasie"
- msgid "Alternative upload speed"
- msgstr "Alternatywna prędkość wysyłania"
- msgid "Automatically start added torrents"
- msgstr "Automatyczne rozpoczęcie pobierania nowych torrentów"
- msgid "Bandwidth settings"
- msgstr "Ustawienia przepustowości"
- msgid "Binding address IPv4"
- msgstr "Przypisanie adresu IPv4"
- msgid "Binding address IPv6"
- msgstr "Przypisanie adresu IPv6"
- msgid "Block list enabled"
- msgstr "Lista blokowania włączona"
- msgid "Blocklist URL"
- msgstr "URL listy blokowania"
- msgid "Blocklists"
- msgstr "Listy blokowania"
- msgid "Cache size in MB"
- msgstr "Wielkość cache w MB"
- msgid "Config file directory"
- msgstr "Katalog z plikiem konfiguracyjnym"
- msgid "DHT enabled"
- msgstr "DHT włączone"
- msgid "Debug"
- msgstr "Debug"
- msgid "Download directory"
- msgstr "Katalog pobierania"
- msgid "Download queue enabled"
- msgstr "Kolejka pobierania włączona"
- msgid "Download queue size"
- msgstr "Rozmiar kolejki pobierania"
- msgid "Enable watch directory"
- msgstr "Włącz folder obserwowany"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Włączone"
- msgid "Encryption"
- msgstr "Szyfrowanie"
- msgid "Error"
- msgstr "Błąd"
- msgid "Fast"
- msgstr "Szybko"
- msgid "Files and Locations"
- msgstr "Pliki i położenia"
- msgid "Forced"
- msgstr "Wymuszone"
- msgid "Full"
- msgstr "Pełne"
- msgid "Global peer limit"
- msgstr "Globalny limit peerów"
- msgid "Global settings"
- msgstr "Ustawienia globalne"
- msgid "Idle seeding limit"
- msgstr "Limit przesyłu w bezczynności"
- msgid "Idle seeding limit enabled"
- msgstr "Włączony limit transferu podczas bezczynności"
- msgid "Incomplete directory"
- msgstr "Niekompletny katalog"
- msgid "Incomplete directory enabled"
- msgstr "Opcja \"Niekompletny katalog\" włączona"
- msgid "Info"
- msgstr "Info"
- msgid "LPD enabled"
- msgstr "LPD włączone"
- msgid "Lazy bitfield enabled"
- msgstr "Lazy bitfield włączone"
- msgid "Message level"
- msgstr "Poziom komunikatów"
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Różności"
- msgid "None"
- msgstr "Żaden"
- msgid ""
- "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
- "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
- "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
- msgstr ""
- "Liczba/pole bitowe. Zaczyna się od 0, następnie dla każdego dnia dla jakiego "
- "chcesz włączyć harmonogram dodaj odpowiednią wartość. Niedziela - 1, "
- "Poniedziałek - 2, Wtorek - 4, Środa - 8, Czwartek - 16, Piątek - 32, sobota "
- "- 64."
- msgid "Off"
- msgstr "Wyłączone"
- msgid "Open Web Interface"
- msgstr "Otwórz interfejs Web"
- msgid "PEX enabled"
- msgstr "PEX włączony"
- msgid "Peer Port settings"
- msgstr "Ustawienia portu peer"
- msgid "Peer congestion algorithm"
- msgstr "Algorytm przeciążenia peer"
- msgid "Peer limit per torrent"
- msgstr "Limit peer'a dla torrenta"
- msgid "Peer port"
- msgstr "Port peer"
- msgid "Peer port random high"
- msgstr "Maksymalny port peer`a"
- msgid "Peer port random low"
- msgstr "Minimalny port peer`a"
- msgid "Peer port random on start"
- msgstr "Losowy port peer`a przy starcie"
- msgid "Peer settings"
- msgstr "Ustawienia peer"
- msgid "Peer socket tos"
- msgstr "Typ gniazda <abbr title=\"Type-Of-Service w TCP\">TOS</abbr> peer`a"
- msgid "Port forwarding enabled"
- msgstr "Przekazywanie portów włączone"
- msgid "Preferred"
- msgstr "Preferowany"
- msgid "Prefetch enabled"
- msgstr "Pobieranie wstępne włączone"
- msgid "Queue stalled enabled"
- msgstr "Blokada kolejki włączona"
- msgid "Queue stalled minutes"
- msgstr "Blokada kolejki w min."
- msgid "Queueing"
- msgstr "Kolejkowanie"
- msgid "RPC URL"
- msgstr "Adres URL RPC"
- msgid "RPC authentication required"
- msgstr "Wymagana autoryzacja RPC"
- msgid "RPC bind address"
- msgstr "Adres węzła RPC"
- msgid "RPC enabled"
- msgstr "RPC włączone"
- msgid "RPC password"
- msgstr "Hasło RPC"
- msgid "RPC port"
- msgstr "Port RPC"
- msgid "RPC settings"
- msgstr "Ustawienia RPC"
- msgid "RPC username"
- msgstr "Nazwa użytkownika RPC"
- msgid "RPC whitelist"
- msgstr "Biała lista RPC"
- msgid "RPC whitelist enabled"
- msgstr "Biała lista RPC włączona"
- msgid "Ratio limit"
- msgstr "Dopuszczalna wartość"
- msgid "Ratio limit enabled"
- msgstr "Dopuszczalna wartość włączona"
- msgid "Rename partial files"
- msgstr "Zmień nazwy plików częściowych"
- msgid "Run daemon as user"
- msgstr "Włączaj demona jako użytkownik"
- msgid "Scheduling"
- msgstr "Harmonogramowanie"
- msgid "Scrape paused torrents enabled"
- msgstr "Zdzieranie wstrzymanych torentów włączone"
- msgid "Script torrent done enabled"
- msgstr "Włączenie wykonywania skryptu po zakończeniu pobierania"
- msgid "Script torrent done filename"
- msgstr "Nazwa skryptu wykonywanego po zakończeniu pobierania"
- msgid "Seed queue enabled"
- msgstr "Kolejkowanie Seed'ów włączone"
- msgid "Seed queue size"
- msgstr "Rozmiar kolejki Seed'ów"
- msgid "Speed limit down"
- msgstr "Limit prędkości pobierania"
- msgid "Speed limit down enabled"
- msgstr "Limit prędkości pobierania włączony"
- msgid "Speed limit up"
- msgstr "Limit prędkości wysyłania"
- msgid "Speed limit up enabled"
- msgstr "Limit prędkości wysyłania włączony"
- msgid "Transmission"
- msgstr "Transmission"
- msgid ""
- "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
- "the settings."
- msgstr ""
- "Demon Transmission jest prostym klientem BitTorrent. Tutaj możesz zmienić "
- "jego ustawienia."
- msgid "Trash original torrent files"
- msgstr "Usuń oryginalne pliki torrent"
- msgid "Upload slots per torrent"
- msgstr "Liczba połączeń na plik torrent - wysyłanie"
- msgid "Watch directory"
- msgstr "Obserwowany folder"
- msgid "in minutes from midnight"
- msgstr "w minutach od północy"
- msgid "preallocation"
- msgstr "prealokacja"
- msgid "uTP enabled"
- msgstr "uTP włączone"
|