123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:54+0200\n"
- "Last-Translator: Gabor <juhosg@openwrt.org>\n"
- "Language-Team: none\n"
- "Language: hu\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "%s in %s"
- msgstr "%s %s-ban"
- msgid "%s%s with %s"
- msgstr "%s%s %s-el"
- msgid "%s, %s in %s"
- msgstr "%s, %s %s-ben"
- msgid "(Unnamed Entry)"
- msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
- msgid "(Unnamed Rule)"
- msgstr "(Névtelen szabály)"
- msgid "(Unnamed SNAT)"
- msgstr "(Névtelen SNAT)"
- msgid "-- Please choose --"
- msgstr "-- Kérem válasszon --"
- msgid "-- custom --"
- msgstr "-- egyéni --"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
- msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
- msgstr "<var>%d</var> csom. <var>%s</var>-enként, burst <var>%d</var> csom."
- msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
- msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
- msgid "Action"
- msgstr "Művelet"
- msgid "Add"
- msgstr "Hozzáadás"
- msgid "Add and edit..."
- msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Haladó beállítások"
- msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
- msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
- msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
- msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
- msgid "Any"
- msgstr "Bármelyik"
- msgid "Covered networks"
- msgstr "Lefedett hálózatok"
- msgid "Custom Rules"
- msgstr "Egyéni szabályok"
- msgid ""
- "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
- "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
- "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
- msgstr ""
- "Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
- "futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
- "lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
- "kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
- msgid "Destination IP address"
- msgstr "Cél IP-cím"
- msgid "Destination address"
- msgstr "Cél cím"
- msgid "Destination port"
- msgstr "Cél port"
- msgid "Destination zone"
- msgstr "Cél zóna"
- msgid "Do not rewrite"
- msgstr "Ne írja felül"
- msgid "Drop invalid packets"
- msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
- msgid "Enable"
- msgstr "Engedélyezés"
- msgid "Enable NAT Loopback"
- msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
- msgid "Enable SYN-flood protection"
- msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
- msgid "Enable logging on this zone"
- msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
- msgid "External IP address"
- msgstr "Külső IP cím"
- msgid "External port"
- msgstr "Külső port"
- msgid "External zone"
- msgstr "Külső zóna"
- msgid "Extra arguments"
- msgstr "További argumentumok"
- msgid "Firewall"
- msgstr "Tűzfal"
- msgid "Firewall - Custom Rules"
- msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
- msgid "Firewall - Port Forwards"
- msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
- msgid "Firewall - Traffic Rules"
- msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
- msgid "Firewall - Zone Settings"
- msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
- msgid "Force connection tracking"
- msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
- msgid "Forward"
- msgstr "Továbbítás"
- msgid "Forward to"
- msgstr "Továbbítás ennek"
- msgid "From %s in %s"
- msgstr "%s felől %s-ben"
- msgid "From %s in %s with source %s"
- msgstr "%s felől %s-ben %s forrással"
- msgid "From %s in %s with source %s and %s"
- msgstr "%s felől %s-ben %s és %s forrással"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Általános beállítások"
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- msgid "IPv4 and IPv6"
- msgstr "IPv4 és IPv6"
- msgid "IPv4 only"
- msgstr "csak IPv4"
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- msgid "IPv6 only"
- msgstr "csak IPv6"
- msgid "Input"
- msgstr "Bemenet"
- msgid "Inter-Zone Forwarding"
- msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
- msgid "Internal IP address"
- msgstr "Belső IP cím"
- msgid "Internal port"
- msgstr "Belső port"
- msgid "Internal zone"
- msgstr "Belső zóna"
- msgid "Limit log messages"
- msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
- msgid "MSS clamping"
- msgstr "MSS clamping engegélyezése"
- msgid "Masquerading"
- msgstr "Álcázás"
- msgid "Match"
- msgstr "Szűrés"
- msgid "Match ICMP type"
- msgstr "Szűrés ICMP típus alapján"
- msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
- msgstr ""
- "Továbbított forgalom szűrése a megadott cél port, vagy port tartomány "
- "szerint."
- msgid ""
- "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
- "on this host"
- msgstr ""
- "Adott portra vagy port tartományra irányított bejövő forgalom szűrése ezen a "
- "gépen"
- msgid ""
- "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
- "on the client host."
- msgstr ""
- "Az ügyfél gép megadott portjáról, vagy port tartományából indított forgalom "
- "szűrése. "
- msgid "Name"
- msgstr "Név"
- msgid "New SNAT rule"
- msgstr "Új SNAT szabály"
- msgid "New forward rule"
- msgstr "Új továbbítási szabály"
- msgid "New input rule"
- msgstr "Új bemeneti szabály"
- msgid "New port forward"
- msgstr "Új port továbbítás"
- msgid "New source NAT"
- msgstr "Új forrás NAT"
- msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
- msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
- msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
- msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
- msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
- msgstr ""
- "Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
- "egyeztesse."
- msgid ""
- "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
- "range on the client host"
- msgstr ""
- "Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
- "tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
- msgid "Open ports on router"
- msgstr "Port megnyitása a routeren"
- msgid "Other..."
- msgstr "Egyéb..."
- msgid "Output"
- msgstr "Kimenet"
- msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
- msgstr ""
- "További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
- msgid "Port Forwards"
- msgstr "Port továbbítás"
- msgid ""
- "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
- "specific computer or service within the private LAN."
- msgstr ""
- "A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
- "privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
- "csatlakozását."
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokoll"
- msgid ""
- "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
- msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
- msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
- msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
- msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
- msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
- msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
- msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
- msgid "Restrict to address family"
- msgstr "Korlátozás cím családra"
- msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
- msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
- msgid ""
- "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
- "rewrite the IP address."
- msgstr ""
- "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
- "hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
- msgid "Rewrite to source %s"
- msgstr "Átírás %s forrásra"
- msgid "Rewrite to source %s, %s"
- msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
- msgid "SNAT IP address"
- msgstr "SNAT IP cím"
- msgid "SNAT port"
- msgstr "SNAT port"
- msgid "Source IP address"
- msgstr "Forrás IP cím"
- msgid "Source MAC address"
- msgstr "Forrás MAC cím"
- msgid "Source NAT"
- msgstr "Forrás NAT"
- msgid ""
- "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
- "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
- "multiple WAN addresses to internal subnets."
- msgstr ""
- "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
- "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
- "több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
- msgid "Source address"
- msgstr "Forrás cím"
- msgid "Source port"
- msgstr "Forrás port"
- msgid "Source zone"
- msgstr "Forrás zóna"
- msgid ""
- "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
- "traffic flow."
- msgstr ""
- "A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
- "forgalom áramlásának szabályozására."
- msgid ""
- "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
- "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
- "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
- "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
- "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
- "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
- msgstr ""
- "Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna "
- "(%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
- "forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> "
- "szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %q</"
- "strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy továbbítás "
- "LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is "
- "engedélyezett."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
- "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
- msgstr ""
- "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
- "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
- "módosítása nem szükséges."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
- "entry, such as matched source and destination hosts."
- msgstr ""
- "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
- "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
- "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
- "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
- "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
- "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
- msgstr ""
- "Ez a rész a(z) %q általános beállításait határozza meg. A <em>bejövő</em> és "
- "<em>kimenő</em> beállítások határozzák meg a zónába be- és kilépő forgalom "
- "alapértelmezett szabályait, míg a <em>továbbítási</em> beállítás a különböző "
- "hálózatok közötti forgalomtovábbítás szabályát írja le a zónán belül. A "
- "<em>lefedett hálózatok</em> adják meg, hogy mely elérhető hálózatok tagjai "
- "ennek a zónának."
- msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
- msgstr "%s-re %s-nél a <var>eszközön</var>"
- msgid "To %s in %s"
- msgstr "%s-re %s-ben"
- msgid "To %s on <var>this device</var>"
- msgstr "%s-re a <var>eszközön</var>"
- msgid "To %s, %s in %s"
- msgstr "%s-re, %s %s-ben"
- msgid "To source IP"
- msgstr "Forrás IP-re"
- msgid "To source port"
- msgstr "Forrás portra"
- msgid "Traffic Rules"
- msgstr "Forgalmi szabályok"
- msgid ""
- "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
- "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
- "the router."
- msgstr ""
- "A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
- "házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
- "megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
- msgid "Via %s"
- msgstr "%s-en át"
- msgid "Via %s at %s"
- msgstr "%s-en át %s-nél"
- msgid ""
- "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
- "protocols separated by space."
- msgstr ""
- "Az \"-- egyéni --\" lehetőség választásával több protokoll megadása "
- "lehetséges egymástól szóközzell elválasztva."
- msgid "Zone %q"
- msgstr "Zóna %q"
- msgid "Zone ⇒ Forwardings"
- msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
- msgid "Zones"
- msgstr "Zónák"
- msgid "accept"
- msgstr "elfogadás"
- msgid "any"
- msgstr "bármelyik"
- msgid "any host"
- msgstr "bármelyik gép"
- msgid "any router IP"
- msgstr "bármelyik router IP"
- msgid "any zone"
- msgstr "bármelyik zóna"
- msgid "don't track"
- msgstr "ne kövesse"
- msgid "drop"
- msgstr "eldobás"
- msgid "reject"
- msgstr "visszautasítás"
- msgid "traffic"
- msgstr ""
- #~ msgid "Destination"
- #~ msgstr "Cél"
- #~ msgid "Family"
- #~ msgstr "Család"
- #~ msgid "Forward to %s in %s"
- #~ msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
- #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
- #~ msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
- #~ msgid "SNAT"
- #~ msgstr "SNAT"
- #~ msgid "Source"
- #~ msgstr "Forrás"
- #~ msgid "Via"
- #~ msgstr "Keresztül"
- #~ msgid "Accept forward"
- #~ msgstr "Továbbítás engedélyezése"
- #~ msgid "Accept input"
- #~ msgstr "Bemenet engedélyezése"
- #~ msgid "Disable"
- #~ msgstr "Letiltás"
- #~ msgid "Discard forward"
- #~ msgstr "Kimenet eldobása"
- #~ msgid "Discard input"
- #~ msgstr "Bemenet eldobása"
- #~ msgid "Do not track forward"
- #~ msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
- #~ msgid "Do not track input"
- #~ msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
- #~ msgid "IP"
- #~ msgstr "IP"
- #~ msgid "IP range"
- #~ msgstr "IP tartomány"
- #~ msgid "IPs"
- #~ msgstr "IP-k"
- #~ msgid "MAC"
- #~ msgstr "MAC cím"
- #~ msgid "MACs"
- #~ msgstr "MAC címek"
- #~ msgid "Refuse forward"
- #~ msgstr "Továbbítás megtagadása"
- #~ msgid "Refuse input"
- #~ msgstr "Bemenet megtagadása"
- #~ msgid "Rule is disabled"
- #~ msgstr "Szabály letiltva"
- #~ msgid "Rule is enabled"
- #~ msgstr "Szabály engedélyezve"
- #~ msgid "day"
- #~ msgstr "nap"
- #~ msgid "hour"
- #~ msgstr "óra"
- #~ msgid "minute"
- #~ msgstr "perc"
- #~ msgid "not"
- #~ msgstr "nem"
- #~ msgid "port"
- #~ msgstr "port"
- #~ msgid "ports"
- #~ msgstr "portok"
- #~ msgid "second"
- #~ msgstr "másodperc"
- #~ msgid "type"
- #~ msgstr "típus"
- #~ msgid "types"
- #~ msgstr "típusok"
|