123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:53+0200\n"
- "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
- "Language-Team: none\n"
- "Language: uk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "%s in %s"
- msgstr "%s у %s"
- msgid "%s%s with %s"
- msgstr "%s%s із %s"
- msgid "%s, %s in %s"
- msgstr "%s, %s у %s"
- msgid "(Unnamed Entry)"
- msgstr "(Запис без імені)"
- msgid "(Unnamed Rule)"
- msgstr "(Правило без імені)"
- msgid "(Unnamed SNAT)"
- msgstr "(SNAT без імені)"
- msgid "-- Please choose --"
- msgstr "-- Виберіть --"
- msgid "-- custom --"
- msgstr "-- додатково --"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
- msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
- msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"
- msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
- msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
- msgid "Action"
- msgstr "Дія"
- msgid "Add"
- msgstr "Додати"
- msgid "Add and edit..."
- msgstr "Додати та редагувати..."
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Розширені настройки"
- msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
- msgstr "Дозволити спрямовування від <em>зон-джерел</em>:"
- msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
- msgstr "Дозволити спрямовування до <em>зон призначення</em>:"
- msgid "Any"
- msgstr "Будь-який"
- msgid "Covered networks"
- msgstr "Покриті мережі"
- msgid "Custom Rules"
- msgstr "Настроювані правила"
- msgid ""
- "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
- "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
- "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
- msgstr ""
- "Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
- "em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
- "виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
- "завантаження типового набору правил."
- msgid "Destination IP address"
- msgstr "IP-адреса призначення"
- msgid "Destination address"
- msgstr "Адреса призначення"
- msgid "Destination port"
- msgstr "Порт призначення"
- msgid "Destination zone"
- msgstr "Зона призначення"
- msgid "Do not rewrite"
- msgstr "Не перезаписувати"
- msgid "Drop invalid packets"
- msgstr "Відкидати помилкові пакети"
- msgid "Enable"
- msgstr "Увімкнути"
- msgid "Enable NAT Loopback"
- msgstr "Увімкнути NAT Loopback"
- msgid "Enable SYN-flood protection"
- msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood"
- msgid "Enable logging on this zone"
- msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні"
- msgid "External IP address"
- msgstr "Зовнішня IP-адреса"
- msgid "External port"
- msgstr "Зовнішній порт"
- msgid "External zone"
- msgstr "Зовнішня зона"
- msgid "Extra arguments"
- msgstr "Додаткові аргументи"
- msgid "Firewall"
- msgstr "Брандмауер"
- msgid "Firewall - Custom Rules"
- msgstr "Брандмауер — Настроювані правила"
- msgid "Firewall - Port Forwards"
- msgstr "Брандмауер — Спрямовування портів"
- msgid "Firewall - Traffic Rules"
- msgstr "Брандмауер — Правила трафіка"
- msgid "Firewall - Zone Settings"
- msgstr "Брандмауер — Параметри зон"
- msgid "Force connection tracking"
- msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань"
- msgid "Forward"
- msgstr "Спрямовування"
- msgid "Forward to"
- msgstr "спрямовування до"
- msgid "From %s in %s"
- msgstr "%s у %s"
- msgid "From %s in %s with source %s"
- msgstr "%s у %s з вихідним %s"
- msgid "From %s in %s with source %s and %s"
- msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Загальні настройки"
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- msgid "IPv4 and IPv6"
- msgstr "IPv4 та IPv6"
- msgid "IPv4 only"
- msgstr "Лише IPv4"
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- msgid "IPv6 only"
- msgstr "Лише IPv6"
- msgid "Input"
- msgstr "Вхідний"
- msgid "Inter-Zone Forwarding"
- msgstr "Спрямовування крізь зони"
- msgid "Internal IP address"
- msgstr "Внутрішня IP-адреса"
- msgid "Internal port"
- msgstr "Внутрішній порт"
- msgid "Internal zone"
- msgstr "Внутрішня зона"
- msgid "Limit log messages"
- msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
- msgid "MSS clamping"
- msgstr "Затискання MSS"
- msgid "Masquerading"
- msgstr "Підміна"
- msgid "Match"
- msgstr "Зіставляти"
- msgid "Match ICMP type"
- msgstr "Зіставляти ICMP типу"
- msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
- msgstr ""
- "Зіставляти трафік, що спрямовується на заданий порт призначення або діапазон "
- "портів."
- msgid ""
- "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
- "on this host"
- msgstr ""
- "Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або "
- "діапазон портів цього вузла."
- msgid ""
- "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
- "on the client host."
- msgstr ""
- "Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
- "діапазоні портів вузла клієнта."
- msgid "Name"
- msgstr "Ім'я"
- msgid "New SNAT rule"
- msgstr "Нове правило SNAT"
- msgid "New forward rule"
- msgstr "Нове правило спрямовування"
- msgid "New input rule"
- msgstr "Нове вхідне правило"
- msgid "New port forward"
- msgstr "Нове спрямовування порту"
- msgid "New source NAT"
- msgstr "Новий NAT джерела"
- msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
- msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу."
- msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
- msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес."
- msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
- msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону."
- msgid ""
- "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
- "range on the client host"
- msgstr ""
- "Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
- "діапазоні портів вузла клієнта."
- msgid "Open ports on router"
- msgstr "Відкрити порти на роутері"
- msgid "Other..."
- msgstr "Інше..."
- msgid "Output"
- msgstr "Вихідний"
- msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
- msgstr ""
- "Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!"
- msgid "Port Forwards"
- msgstr "Спрямовування портів"
- msgid ""
- "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
- "specific computer or service within the private LAN."
- msgstr ""
- "Спрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету "
- "підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі."
- msgid "Protocol"
- msgstr "Протокол"
- msgid ""
- "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
- msgstr ""
- "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла"
- msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
- msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
- msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
- msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
- msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
- msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами"
- msgid "Restrict to address family"
- msgstr "Обмежити сімейство протоколів"
- msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
- msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу."
- msgid ""
- "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
- "rewrite the IP address."
- msgstr ""
- "Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися "
- "порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу."
- msgid "Rewrite to source %s"
- msgstr "перезапис на вихідний %s"
- msgid "Rewrite to source %s, %s"
- msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
- msgid "SNAT IP address"
- msgstr "IP-адреса SNAT"
- msgid "SNAT port"
- msgstr "Порт SNAT"
- msgid "Source IP address"
- msgstr "IP-адреса джерела"
- msgid "Source MAC address"
- msgstr "MAC-адреса джерела"
- msgid "Source NAT"
- msgstr "NAT джерела"
- msgid ""
- "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
- "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
- "multiple WAN addresses to internal subnets."
- msgstr ""
- "NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний "
- "контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, "
- "наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам."
- msgid "Source address"
- msgstr "Адреса джерела"
- msgid "Source port"
- msgstr "Порт джерела"
- msgid "Source zone"
- msgstr "Зона-джерело"
- msgid ""
- "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
- "traffic flow."
- msgstr ""
- "Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління "
- "потоком мережевого трафіку."
- msgid ""
- "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
- "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
- "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
- "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
- "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
- "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
- msgstr ""
- "Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та "
- "іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються трафіком, що "
- "<strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком "
- "з інших зон, <strong>спрямованим на %q</strong>. Правила спрямування є "
- "<em>односпрямованим</em>, тобто, спрямування від LAN до WAN <em>не</em> "
- "означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
- "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
- msgstr ""
- "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента спрямовування "
- "портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає необхідності."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
- "entry, such as matched source and destination hosts."
- msgstr ""
- "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
- "таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
- "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
- "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
- "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
- "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
- msgstr ""
- "Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
- "<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
- "цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування "
- "трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> "
- "визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
- msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
- msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
- msgid "To %s in %s"
- msgstr "%s у %s"
- msgid "To %s on <var>this device</var>"
- msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>"
- msgid "To %s, %s in %s"
- msgstr "%s, %s у %s"
- msgid "To source IP"
- msgstr "До IP джерела"
- msgid "To source port"
- msgstr "До порту джерела"
- msgid "Traffic Rules"
- msgstr "Правила трафіка"
- msgid ""
- "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
- "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
- "the router."
- msgstr ""
- "Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між "
- "різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
- "порти WAN на маршрутизаторі."
- msgid "Via %s"
- msgstr "Через %s"
- msgid "Via %s at %s"
- msgstr "Через %s на %s"
- msgid ""
- "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
- "protocols separated by space."
- msgstr ""
- "Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім "
- "увівши їх, розділяючи пробілами."
- msgid "Zone %q"
- msgstr "Зона %q"
- msgid "Zone ⇒ Forwardings"
- msgstr "Зона ⇒ Спрямовування"
- msgid "Zones"
- msgstr "Зони"
- msgid "accept"
- msgstr "приймати"
- msgid "any"
- msgstr "будь-який"
- msgid "any host"
- msgstr "будь-який вузол"
- msgid "any router IP"
- msgstr "будь-який IP роутера"
- msgid "any zone"
- msgstr "будь-якій зоні"
- msgid "don't track"
- msgstr "не відстеж."
- msgid "drop"
- msgstr "опускати"
- msgid "reject"
- msgstr "відкидати"
- msgid "traffic"
- msgstr ""
- #~ msgid "Destination"
- #~ msgstr "Призначення"
- #~ msgid "Family"
- #~ msgstr "Сімейство"
- #~ msgid "Forward to %s in %s"
- #~ msgstr "спрямовування до %s у %s"
- #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
- #~ msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
- #~ msgid "SNAT"
- #~ msgstr "SNAT"
- #~ msgid "Source"
- #~ msgstr "Джерело"
- #~ msgid "To %s"
- #~ msgstr "%s"
- #~ msgid "To %s at %s"
- #~ msgstr "%s через %s"
- #~ msgid "Via"
- #~ msgstr "Через"
- #~ msgid "Accept forward"
- #~ msgstr "Приймати спрямовування"
- #~ msgid "Accept input"
- #~ msgstr "Приймати вхідні"
- #~ msgid "Disable"
- #~ msgstr "Вимкнути"
- #~ msgid "Discard forward"
- #~ msgstr "Скасувати спрямовування"
- #~ msgid "Discard input"
- #~ msgstr "Скасувати введення"
- #~ msgid "Do not track forward"
- #~ msgstr "Не відстежувати спрямовування"
- #~ msgid "Do not track input"
- #~ msgstr "Не відстежувати введення"
- #~ msgid "IP"
- #~ msgstr "IP"
- #~ msgid "IP range"
- #~ msgstr "діапазон IP"
- #~ msgid "IPs"
- #~ msgstr "IP"
- #~ msgid "MAC"
- #~ msgstr "MAC"
- #~ msgid "MACs"
- #~ msgstr "MAC"
- #~ msgid "Refuse forward"
- #~ msgstr "Відкидати спрямовування"
- #~ msgid "Refuse input"
- #~ msgstr "Відкидати вхідні дані"
- #~ msgid "Rule is disabled"
- #~ msgstr "Правило вимкнене"
- #~ msgid "Rule is enabled"
- #~ msgstr "Правило ввімкнене"
- #~ msgid "day"
- #~ msgstr "день"
- #~ msgid "hour"
- #~ msgstr "годину"
- #~ msgid "minute"
- #~ msgstr "хвилину"
- #~ msgid "not"
- #~ msgstr "не"
- #~ msgid "port"
- #~ msgstr "порт"
- #~ msgid "ports"
- #~ msgstr "порти"
- #~ msgid "second"
- #~ msgstr "секунду"
- #~ msgid "type"
- #~ msgstr "типом"
- #~ msgid "types"
- #~ msgstr "типами"
- #~ msgid "(optional)"
- #~ msgstr "(необов'язково)"
- #~ msgid "Intended destination address"
- #~ msgstr "Адреса призначення"
- #~ msgid "Internal port (optional)"
- #~ msgstr "Внутрішній порт (необов'язково)"
- #~ msgid "Advanced Options"
- #~ msgstr "Додаткові параметри"
- #~ msgid "Advanced Rules"
- #~ msgstr "Розширені правила"
- #~ msgid ""
- #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
- #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
- #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
- #~ msgstr ""
- #~ "Розширені правила дозволяють налаштувати брандмауер для ваших потреб. "
- #~ "Лише нові з'єднання будуть узгоджені. Пакети, що належать вже відкриті "
- #~ "з'єднання автоматично пропускаються брандмауером."
- #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
- #~ msgstr "Користувацькі правила (/etc/firewall.user)"
- #~ msgid "Device"
- #~ msgstr "Пристрій"
- #~ msgid ""
- #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
- #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
- #~ msgstr ""
- #~ "Для DNAT узгоджує вхідний трафік, спрямований до відповідної IP адреси "
- #~ "призначення. Для SNAT заміняє адресу джерела на дану адресу"
|