freifunk-policyrouting.po 2.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:22+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:27+0200\n"
  7. "Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  9. "Language: it\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  14. "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
  15. msgid ""
  16. "All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
  17. "gateway in the mesh network."
  18. msgstr ""
  19. "Tutto il traffico dalle interfacce appartenenti a tali zone saranno inviate "
  20. "tramite un gateway nella rete mesh."
  21. msgid "Enable Policy Routing"
  22. msgstr "Attiva la politica di instradamento"
  23. msgid "Fallback to mesh"
  24. msgstr "Posizione di sicurezza in mesh"
  25. msgid "Firewall zones"
  26. msgstr "Zone Firewall"
  27. msgid ""
  28. "If no default route is received from the mesh network then traffic which "
  29. "belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
  30. "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
  31. "traffic then you should select this option."
  32. msgstr ""
  33. "Se nessun percorso predefinito viene ricevuto dalla rete mesh, il traffico "
  34. "che fa parte delle zone del firewall selezionato verranno instradate tramite "
  35. "la connessione a Internet come ripiego. Se non si desidera questo invece "
  36. "di bloccare il traffico è necessario selezionare questa opzione."
  37. msgid ""
  38. "If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
  39. "gateway."
  40. msgstr ""
  41. "Se il proprio gateway non è disponibile, ripiego per il gateway predefinito "
  42. "mash."
  43. msgid "Policy Routing"
  44. msgstr "Politica di Instradamento"
  45. msgid "Strict Filtering"
  46. msgstr "Livello massimo di filtraggio"
  47. msgid ""
  48. "These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
  49. "This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
  50. "but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
  51. "'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
  52. "while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
  53. msgstr ""
  54. "Queste pagine possono essere utilizzati per impostare la politica di "
  55. "instradamento per le zone del firewall determinati. Questo è utile se è "
  56. "necessario utilizzare la vostra connessione internet per de stesso, ma non "
  57. "si desidera condividere con gli altri (questo è il motivo per cui può anche "
  58. "essere chiamato 'Modalità Ego'). Il tuo traffico viene poi inviato tramite "
  59. "la tua connessione a Internet mentre il traffico proveniente dalla rete "
  60. "utilizzerà un altro gateway in mesh."