1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-10-12 09:13+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-09-27 00:40+0200\n"
- "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid ""
- "All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
- "gateway in the mesh network."
- msgstr ""
- "Todo o tráfego das interfaces pertencentes a estas zonas será enviado "
- "através de um roteador padrão na rede em malha."
- msgid "Enable Policy Routing"
- msgstr "Habilitar a Política de Roteamento"
- msgid "Fallback to mesh"
- msgstr "Se falhar, usar a malha"
- msgid "Firewall zones"
- msgstr "Zonas do firewall"
- msgid ""
- "If no default route is received from the mesh network then traffic which "
- "belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
- "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
- "traffic then you should select this option."
- msgstr ""
- "Se nenhuma rota padrão for recebida da rede em malha, então o tráfego que "
- "pertencer a zona de firewall selecionada através da sua conexão internet "
- "como solução de contorno. Se você não quer isto e, ao contrário, deseja "
- "bloquear este tráfego, então você deve selecionar esta opção."
- msgid ""
- "If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
- "gateway."
- msgstr ""
- "Se o seu roteador não estiver disponível, usar como alternativa o roteador "
- "padrão da malha."
- msgid "Policy Routing"
- msgstr "Política de Roteamento"
- msgid "Strict Filtering"
- msgstr "Filtragem Estrita"
- msgid ""
- "These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
- "This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
- "but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
- "'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
- "while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
- msgstr ""
- "Estas páginas podem ser usadas para configurar a política de roteamento para "
- "certas zonas de firewall. Isto pode ser útil se você precisa usar sua "
- "própria conexão com a internet para si e não quer compartilhá-la com outros "
- "(é por isto que isto pode ser chamado de 'Modo Egocêntrico'). Seu próprio "
- "tráfego é enviado através de sua conexão com a internet enquanto o tráfego "
- "originado da rede em malha irá usar outro roteador na malha."
|