123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:46+0200\n"
- "Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: it\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
- msgstr "Attivare o disattivare la configurazione IPv6 a livello globale."
- msgid "Channel"
- msgstr "Canale"
- msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
- msgstr "Abilita per proteggere la tua LAN da altri nodi o clienti"
- msgid "Cleanup config"
- msgstr "Ripulisci config"
- msgid "Configure this interface"
- msgstr "Configura questa interfaccia"
- msgid "DHCP IP range"
- msgstr "Range DHCP IP"
- msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
- msgstr "DHCP assegnerà indirizzi ip ai client"
- msgid "Enable DHCP"
- msgstr "Abilità DHCP"
- msgid "Enable RA"
- msgstr "Attiva RA"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Attivato"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Impostazioni generali"
- msgid "IPv6 Settings"
- msgstr "Impostazioni IPv6"
- msgid ""
- "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
- msgstr ""
- "Se questa opzione è selezionata, config viene pulita prima di nuove opzioni "
- "di configurazione."
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Interfacce"
- msgid "Mesh IP address"
- msgstr "Rete indirizzo IP"
- msgid "Mesh IPv6 address"
- msgstr "Rete indirizzo IPv6"
- msgid "Mesh Wizard"
- msgstr "Configurazione Rete"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
- "zone 'freifunk' and enable olsr."
- msgstr ""
- "Nota: questo permette di configurare questa interfaccia per il funzionamento "
- "in rete, vale a dire aggiungere nella zona 'Freifunk' e consentire OLSR."
- msgid "Protect LAN"
- msgstr "Proteggi LAN"
- msgid ""
- "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
- msgstr ""
- "Selezionare per permettere ad altri di usare la tua connessione per accedere "
- "a internet."
- msgid "Send router advertisements on this device."
- msgstr "Inviare annunci router su questo dispositivo."
- msgid "Share your internet connection"
- msgstr "Condividi la tua connessione internet"
- msgid ""
- "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
- "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
- "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
- "the defaults from the community profile will be used."
- msgstr ""
- "Il range IP dal quale i client ricevono gli indirizzi (es. 10.1.2.1/28). Se "
- "questa subnet è all'interno della tua rete mesh, sarà annunciata as HNA. "
- "Ogni altro range userà il NAT. Se lasciato vuoto allora la scelta "
- "predefinita della community sarà usata."
- msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
- msgstr "L'IP dato non è all'interno del range degli indirizzi di rete mesh"
- msgid ""
- "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
- "has to be registered at your local community."
- msgstr ""
- "Si tratta di un indirizzo IPv6 unico in notazione CIDR (ad esempio "
- "2001:1:2:3::1/64) e deve essere registrato presso la comunità locale."
- msgid ""
- "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
- "registered at your local community."
- msgstr ""
- "Questo è un indirizzo univoco nella mesh (es. 10.1.1.1) e deve essere "
- "accordato con la tua community."
- msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
- msgstr ""
- "Questo confgurerà una nuova interfaccia wireless virtuale in modalità Access "
- "Point."
- msgid ""
- "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
- "another similar wireless community network."
- msgstr ""
- "Questo wizard ti assisterà nel setup del tuo router per l'uso in una rete "
- "wireless comunitaria come Freifunk o Ninux."
- msgid "Virtual Access Point (VAP)"
- msgstr "Punto di Accesso Virtuale (VAP)"
- msgid "Wizard"
- msgstr "Creazione guidata"
- msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
- msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale."
- msgid "recommended"
- msgstr "raccomandato"
|