statistics.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2014-06-13 15:04+0200\n"
  7. "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  9. "Language: zh_CN\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  14. "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
  15. msgid "Action (target)"
  16. msgstr "动作(目标)"
  17. msgid "Add command for reading values"
  18. msgstr "添加命令读取数据"
  19. msgid "Add matching rule"
  20. msgstr "新增匹配规则"
  21. msgid "Add multiple hosts separated by space."
  22. msgstr "使用空格分隔多个主机"
  23. msgid "Add notification command"
  24. msgstr "新增通知命令"
  25. msgid "Base Directory"
  26. msgstr "基本目录"
  27. msgid "Basic monitoring"
  28. msgstr "基本监控"
  29. msgid "CPU Plugin Configuration"
  30. msgstr "CPU插件配置"
  31. msgid "CSV Output"
  32. msgstr "CSV输出"
  33. msgid "CSV Plugin Configuration"
  34. msgstr "CSV插件配置"
  35. msgid "Cache collected data for"
  36. msgstr "收集缓存数据"
  37. msgid "Cache flush interval"
  38. msgstr "缓存清空间隙"
  39. msgid "Chain"
  40. msgstr "链"
  41. msgid "CollectLinks"
  42. msgstr "收集链接"
  43. msgid "CollectRoutes"
  44. msgstr "收集路由"
  45. msgid "CollectTopology"
  46. msgstr "收集拓扑"
  47. msgid "Collectd Settings"
  48. msgstr "Collectd设置"
  49. msgid ""
  50. "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
  51. "different plugins. On this page you can change general settings for the "
  52. "collectd daemon."
  53. msgstr ""
  54. "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可"
  55. "以更改Collectd守护进程常规设置。"
  56. msgid "Conntrack"
  57. msgstr "Conntrack"
  58. msgid "Conntrack Plugin Configuration"
  59. msgstr "Conntrack插件设置"
  60. msgid "DF Plugin Configuration"
  61. msgstr "DF插件设置"
  62. msgid "DNS"
  63. msgstr "DNS"
  64. msgid "DNS Plugin Configuration"
  65. msgstr "DNS插件设置"
  66. msgid "Data collection interval"
  67. msgstr "数据收集间隙"
  68. msgid "Datasets definition file"
  69. msgstr "数据集定义文件"
  70. msgid "Destination ip range"
  71. msgstr "目标IP区间"
  72. msgid "Directory for collectd plugins"
  73. msgstr "Collectd插件目录"
  74. msgid "Directory for sub-configurations"
  75. msgstr "子配置目录"
  76. msgid "Disk Plugin Configuration"
  77. msgstr "Disk插件配置"
  78. msgid "Disk Space Usage"
  79. msgstr "磁盘空间使用情况"
  80. msgid "Disk Usage"
  81. msgstr "磁盘使用情况"
  82. msgid "Display Host »"
  83. msgstr "显示主机"
  84. msgid "Display timespan »"
  85. msgstr "显示时间段"
  86. msgid "E-Mail Plugin Configuration"
  87. msgstr "E-Mail插件配置"
  88. msgid "Email"
  89. msgstr "电子邮件"
  90. msgid "Enable this plugin"
  91. msgstr "启用该插件"
  92. msgid "Entropy"
  93. msgstr ""
  94. msgid "Entropy Plugin Configuration"
  95. msgstr ""
  96. msgid "Exec"
  97. msgstr "Exec"
  98. msgid "Exec Plugin Configuration"
  99. msgstr "Exec插件配置"
  100. msgid "Filter class monitoring"
  101. msgstr "Filter类监测"
  102. msgid "Firewall"
  103. msgstr "防火墙"
  104. msgid "Flush cache after"
  105. msgstr "清空缓存后"
  106. msgid "Forwarding between listen and server addresses"
  107. msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
  108. msgid "General plugins"
  109. msgstr ""
  110. msgid "Graphs"
  111. msgstr "图表"
  112. msgid "Group"
  113. msgstr "组"
  114. msgid ""
  115. "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
  116. "order to read certain values. The values will be read from stdout."
  117. msgstr ""
  118. "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准"
  119. "输出端口输出。"
  120. msgid ""
  121. "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
  122. "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
  123. "will be feeded to the the called programs stdin."
  124. msgstr ""
  125. "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作"
  126. "为命令的标准输入。"
  127. msgid ""
  128. "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
  129. "are selected."
  130. msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
  131. msgid "Host"
  132. msgstr "主机"
  133. msgid "Hostname"
  134. msgstr "主机名"
  135. msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
  136. msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名"
  137. msgid "IRQ Plugin Configuration"
  138. msgstr "IRQ插件配置"
  139. msgid "Ignore source addresses"
  140. msgstr "忽略源地址"
  141. msgid "Incoming interface"
  142. msgstr "入接口"
  143. msgid "Interface Plugin Configuration"
  144. msgstr "Interface插件配置"
  145. msgid "Interfaces"
  146. msgstr "Interfaces"
  147. msgid "Interrupts"
  148. msgstr "中断"
  149. msgid "Interval for pings"
  150. msgstr "ping间隙"
  151. msgid "Iptables Plugin Configuration"
  152. msgstr "Iptables插件配置"
  153. msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
  154. msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
  155. msgid "Listen host"
  156. msgstr "监听主机"
  157. msgid "Listen port"
  158. msgstr "监听端口"
  159. msgid "Listener interfaces"
  160. msgstr "监听接口"
  161. msgid "Load Plugin Configuration"
  162. msgstr "Load插件配置"
  163. msgid "Maximum allowed connections"
  164. msgstr "最大允许连接数"
  165. msgid "Memory"
  166. msgstr "内存"
  167. msgid "Memory Plugin Configuration"
  168. msgstr "内存插件配置"
  169. msgid "Monitor all except specified"
  170. msgstr "监测所有(除特别注明外)"
  171. msgid "Monitor all local listen ports"
  172. msgstr "监测所有本地监听端口"
  173. msgid "Monitor devices"
  174. msgstr "监测设备"
  175. msgid "Monitor disks and partitions"
  176. msgstr "监测磁盘和分区"
  177. msgid "Monitor filesystem types"
  178. msgstr "监测文件系统类型"
  179. msgid "Monitor hosts"
  180. msgstr "监测主机"
  181. msgid "Monitor interfaces"
  182. msgstr "监测接口"
  183. msgid "Monitor interrupts"
  184. msgstr "监测中断"
  185. msgid "Monitor local ports"
  186. msgstr "监测本地端口"
  187. msgid "Monitor mount points"
  188. msgstr "监测挂载点"
  189. msgid "Monitor processes"
  190. msgstr "监测进程"
  191. msgid "Monitor remote ports"
  192. msgstr "监测远程端口"
  193. msgid "Name of the rule"
  194. msgstr "规则名"
  195. msgid "Netlink"
  196. msgstr "Netlink"
  197. msgid "Netlink Plugin Configuration"
  198. msgstr "Netlink插件配置"
  199. msgid "Network"
  200. msgstr "Network"
  201. msgid "Network Plugin Configuration"
  202. msgstr "Network插件配置"
  203. msgid "Network plugins"
  204. msgstr "Network插件"
  205. msgid "Network protocol"
  206. msgstr "Network协议"
  207. msgid "Number of threads for data collection"
  208. msgstr "收集程序使用线程数"
  209. msgid "OLSRd"
  210. msgstr "OLSRd"
  211. msgid "OLSRd Plugin Configuration"
  212. msgstr "OLSRd插件配置"
  213. msgid "Only create average RRAs"
  214. msgstr "仅创建平均RRAs"
  215. msgid "Options"
  216. msgstr "选项"
  217. msgid "Outgoing interface"
  218. msgstr "出接口"
  219. msgid "Output plugins"
  220. msgstr "Output插件"
  221. msgid "Ping"
  222. msgstr "Ping"
  223. msgid "Ping Plugin Configuration"
  224. msgstr "Ping插件配置"
  225. msgid "Port"
  226. msgstr "端口"
  227. msgid "Processes"
  228. msgstr "进程"
  229. msgid "Processes Plugin Configuration"
  230. msgstr "进程插件配置"
  231. msgid "Processes to monitor separated by space"
  232. msgstr "过程监控,用空格隔开"
  233. msgid "Processor"
  234. msgstr "处理器"
  235. msgid "Qdisc monitoring"
  236. msgstr "Qdisc监测"
  237. msgid "RRD XFiles Factor"
  238. msgstr "RRD XFiles因子"
  239. msgid "RRD heart beat interval"
  240. msgstr "RRD心跳间隙"
  241. msgid "RRD step interval"
  242. msgstr "RRD区间间隙"
  243. msgid "RRDTool"
  244. msgstr "RRDTool"
  245. msgid "RRDTool Plugin Configuration"
  246. msgstr "RRDTool插件配置"
  247. msgid "Rows per RRA"
  248. msgstr "行/RRA"
  249. msgid "Script"
  250. msgstr "脚本"
  251. msgid "Seconds"
  252. msgstr "秒"
  253. msgid "Server host"
  254. msgstr "服务器主机"
  255. msgid "Server port"
  256. msgstr "服务器端口"
  257. msgid "Setup"
  258. msgstr ""
  259. msgid "Shaping class monitoring"
  260. msgstr "整形类监控"
  261. msgid "Socket file"
  262. msgstr "套接字文件"
  263. msgid "Socket group"
  264. msgstr "套接字组"
  265. msgid "Socket permissions"
  266. msgstr "套接字权限"
  267. msgid "Source ip range"
  268. msgstr "源IP区间"
  269. msgid "Specifies what information to collect about links."
  270. msgstr "收集指定链接相关信息。"
  271. msgid "Specifies what information to collect about routes."
  272. msgstr "收集指定路由相关信息。"
  273. msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
  274. msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
  275. msgid "Splash Leases"
  276. msgstr ""
  277. msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
  278. msgstr ""
  279. msgid "Statistics"
  280. msgstr "统计"
  281. msgid "Storage directory"
  282. msgstr "存储目录"
  283. msgid "Storage directory for the csv files"
  284. msgstr "csv存储目录"
  285. msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
  286. msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
  287. msgid "Stored timespans"
  288. msgstr "存储时间跨度"
  289. msgid "System Load"
  290. msgstr "系统加载"
  291. msgid "TCP Connections"
  292. msgstr "TCP连接数"
  293. msgid "TCPConns Plugin Configuration"
  294. msgstr "TCPConns插件配置"
  295. msgid "TTL for network packets"
  296. msgstr "网络包TTL"
  297. msgid "TTL for ping packets"
  298. msgstr "ping包TTL"
  299. msgid "Table"
  300. msgstr "表"
  301. msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
  302. msgstr "NUT插件读取UPS信息。"
  303. msgid ""
  304. "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
  305. "plugin of OLSRd."
  306. msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
  307. msgid ""
  308. "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
  309. "connections."
  310. msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
  311. msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
  312. msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。"
  313. msgid ""
  314. "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
  315. "processing by external programs."
  316. msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。"
  317. msgid ""
  318. "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
  319. "devices, mount points or filesystem types."
  320. msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,挂载点及文件系统相关信息。"
  321. msgid ""
  322. "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
  323. "or whole disks."
  324. msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
  325. msgid ""
  326. "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
  327. "selected interfaces."
  328. msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。"
  329. msgid ""
  330. "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
  331. "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
  332. "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
  333. "be used in other ways as well."
  334. msgstr ""
  335. "邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。"
  336. "这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他"
  337. "方面。"
  338. msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
  339. msgstr ""
  340. msgid ""
  341. "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
  342. "external processes when certain threshold values have been reached."
  343. msgstr ""
  344. "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
  345. msgid ""
  346. "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
  347. msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
  348. msgid ""
  349. "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
  350. "informations about processed bytes and packets per rule."
  351. msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
  352. msgid ""
  353. "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
  354. "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
  355. msgstr ""
  356. "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所"
  357. "有中断进行监测。"
  358. msgid ""
  359. "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
  360. "and quality."
  361. msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
  362. msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
  363. msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。"
  364. msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
  365. msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。"
  366. msgid ""
  367. "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
  368. "filter-statistics for selected interfaces."
  369. msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。"
  370. msgid ""
  371. "The network plugin provides network based communication between different "
  372. "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
  373. "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
  374. "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
  375. msgstr ""
  376. "network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务"
  377. "器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一个Collectd服务器实例中,在"
  378. "服务器模式将从其他主机收集信息。"
  379. msgid ""
  380. "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
  381. "the roundtrip time for each host."
  382. msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
  383. msgid ""
  384. "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
  385. "memory usage of selected processes."
  386. msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。"
  387. msgid ""
  388. "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
  389. "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
  390. "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
  391. "directory. This can render the device unusable!</strong>"
  392. msgstr ""
  393. "rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br /"
  394. "><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法"
  395. "使用!</strong>"
  396. msgid ""
  397. "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
  398. "leases."
  399. msgstr ""
  400. msgid ""
  401. "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
  402. "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
  403. "render diagram images."
  404. msgstr ""
  405. msgid ""
  406. "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
  407. "selected ports."
  408. msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。"
  409. msgid ""
  410. "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
  411. "collected data from a running collectd instance."
  412. msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
  413. msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
  414. msgstr ""
  415. msgid ""
  416. "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
  417. "connections."
  418. msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
  419. msgid ""
  420. "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
  421. msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。"
  422. msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
  423. msgstr "尝试解析主机全域名"
  424. msgid "UPS"
  425. msgstr "UPS"
  426. msgid "UPS Plugin Configuration"
  427. msgstr "UPS插件配置"
  428. msgid "UPS name in NUT ups@host format"
  429. msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
  430. msgid "UnixSock"
  431. msgstr "UnixSock"
  432. msgid "Unixsock Plugin Configuration"
  433. msgstr "Unixsock插件配置"
  434. msgid "Uptime"
  435. msgstr ""
  436. msgid "Uptime Plugin Configuration"
  437. msgstr ""
  438. msgid "Used PID file"
  439. msgstr "正在使用的PID文件"
  440. msgid "User"
  441. msgstr "用户"
  442. msgid "Verbose monitoring"
  443. msgstr "详细监测"
  444. msgid "Wireless"
  445. msgstr "无线"
  446. msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
  447. msgstr "无线iwinfo插件配置"
  448. msgid ""
  449. "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
  450. msgstr ""
  451. msgid "e.g. br-ff"
  452. msgstr "例如:br-ff"
  453. msgid "e.g. br-lan"
  454. msgstr "例如:br-lan"
  455. msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
  456. msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
  457. msgid "max. 16 chars"
  458. msgstr "最长16个字符"
  459. msgid "reduces rrd size"
  460. msgstr "减少rrd大小"
  461. msgid "seconds; multiple separated by space"
  462. msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
  463. msgid "server interfaces"
  464. msgstr "服务器接口"
  465. #~ msgid "Collectd"
  466. #~ msgstr "Collectd"
  467. #~ msgid "System plugins"
  468. #~ msgstr "系统插件"
  469. #~ msgid ""
  470. #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
  471. #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
  472. #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
  473. #~ msgstr ""
  474. #~ "统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,"
  475. #~ "并使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用"
  476. #~ "于收集数据。"
  477. #~ msgid "group name"
  478. #~ msgstr "群名称"