123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-10-05 17:27+0200\n"
- "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: ja\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid ""
- "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
- "addresses and ports"
- msgstr ""
- "アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
- "ダイレクトするかを設定します。"
- msgid "Action"
- msgstr "動作"
- msgid "Active UPnP Redirects"
- msgstr "稼働中のUPnPリダイレクト"
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "詳細設定"
- msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
- msgstr ""
- msgid "Announced model number"
- msgstr "通知するモデル番号"
- msgid "Announced serial number"
- msgstr "通知するシリアル番号"
- msgid "Clean rules interval"
- msgstr "ルール消去間隔"
- msgid "Clean rules threshold"
- msgstr "ルール消去しきい値"
- msgid "Client Address"
- msgstr "クライアント・アドレス"
- msgid "Client Port"
- msgstr "クライアント・ポート"
- msgid "Collecting data..."
- msgstr "データ収集中です..."
- msgid "Comment"
- msgstr "コメント"
- msgid "Delete Redirect"
- msgstr "リダイレクトを削除"
- msgid "Device UUID"
- msgstr "デバイス UUID"
- msgid "Downlink"
- msgstr "ダウンリンク"
- msgid "Enable NAT-PMP functionality"
- msgstr "NAT-PMP機能を有効にする"
- msgid "Enable UPnP functionality"
- msgstr "UPnP機能を有効にする"
- msgid "Enable additional logging"
- msgstr "ログ機能を有効にする"
- msgid "Enable secure mode"
- msgstr "セキュアモードを有効にする"
- msgid "External Port"
- msgstr "外部ポート"
- msgid "External ports"
- msgstr "外部ポート"
- msgid "General Settings"
- msgstr "一般設定"
- msgid "Internal addresses"
- msgstr "内部アドレス"
- msgid "Internal ports"
- msgstr "内部ポート"
- msgid "MiniUPnP ACLs"
- msgstr "MiniUPnP アクセス制御リスト (ACL)"
- msgid "MiniUPnP settings"
- msgstr "MiniUPnP 設定"
- msgid "Notify interval"
- msgstr "通知間隔"
- msgid "Port"
- msgstr "ポート"
- msgid "Presentation URL"
- msgstr "プレゼンテーション URL"
- msgid "Protocol"
- msgstr "プロトコル"
- msgid "Puts extra debugging information into the system log"
- msgstr "追加のデバッグ情報をシステムログへ挿入する"
- msgid "Report system instead of daemon uptime"
- msgstr "サービスの起動時間の代わりにシステムの起動時間を使用する"
- msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
- msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを開始する"
- msgid "There are no active redirects."
- msgstr "有効なリダイレクトはありません。"
- msgid "UPNP"
- msgstr "UPnP"
- msgid ""
- "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
- "router."
- msgstr ""
- "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
- "構成することができます。"
- msgid "UPnP lease file"
- msgstr "UPnP リースファイル"
- msgid "Universal Plug & Play"
- msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
- msgid "Uplink"
- msgstr "アップリンク"
- msgid "Value in KByte/s, informational only"
- msgstr ""
- #~ msgid ""
- #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
- #~ "router."
- #~ msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。"
- #~ msgid "enable"
- #~ msgstr "有効"
- #~ msgid ""
- #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
- #~ "high security risks for your network."
- #~ msgstr ""
- #~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可能"
- #~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"
|