upnp.po 4.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: LuCI: upnp\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:20+0300\n"
  7. "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
  8. "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
  9. "Language: ru\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  14. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
  16. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  17. msgid ""
  18. "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
  19. "addresses and ports"
  20. msgstr ""
  21. "Список доступа определяет, какие внешние порты могут быть перенаправлены на "
  22. "внутренние адреса и порты"
  23. msgid "Action"
  24. msgstr "Действие"
  25. msgid "Active UPnP Redirects"
  26. msgstr "Активные UPnP-переадресации"
  27. msgid "Advanced Settings"
  28. msgstr "Расширенные настройки"
  29. msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
  30. msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов"
  31. msgid "Announced model number"
  32. msgstr "Номер модели"
  33. msgid "Announced serial number"
  34. msgstr "Серийный номер"
  35. msgid "Clean rules interval"
  36. msgstr "Интервал очистки правил"
  37. msgid "Clean rules threshold"
  38. msgstr "Порог очистки правил"
  39. msgid "Client Address"
  40. msgstr "Адрес клиента"
  41. msgid "Client Port"
  42. msgstr "Порт клиента"
  43. msgid "Collecting data..."
  44. msgstr "Сбор данных..."
  45. msgid "Comment"
  46. msgstr "Комментарий"
  47. msgid "Delete Redirect"
  48. msgstr "Удалить переадресацию"
  49. msgid "Device UUID"
  50. msgstr "UUID устройства"
  51. msgid "Downlink"
  52. msgstr "Нисходящий канал"
  53. msgid "Enable NAT-PMP functionality"
  54. msgstr "Включить NAT-PMP"
  55. msgid "Enable UPnP functionality"
  56. msgstr "Включить UPnP"
  57. msgid "Enable additional logging"
  58. msgstr "Включить дополнительное журналирование"
  59. msgid "Enable secure mode"
  60. msgstr "Использовать защищённый режим"
  61. msgid "External Port"
  62. msgstr "Внешний порт"
  63. msgid "External ports"
  64. msgstr "Внешние порты"
  65. msgid "General Settings"
  66. msgstr "Общие настройки"
  67. msgid "Internal addresses"
  68. msgstr "Внутренние адреса"
  69. msgid "Internal ports"
  70. msgstr "Внутренние порты"
  71. msgid "MiniUPnP ACLs"
  72. msgstr "Список доступа MiniUPnP"
  73. msgid "MiniUPnP settings"
  74. msgstr "Настройки MiniUPnP"
  75. msgid "Notify interval"
  76. msgstr "Интервал уведомления"
  77. msgid "Port"
  78. msgstr "Порт"
  79. msgid "Presentation URL"
  80. msgstr "URL представления"
  81. msgid "Protocol"
  82. msgstr "Протокол"
  83. msgid "Puts extra debugging information into the system log"
  84. msgstr "Добавлять дополнительную отладочную информацию в системный журнал"
  85. msgid "Report system instead of daemon uptime"
  86. msgstr "Сообщать время работы системы вместо сервиса"
  87. msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
  88. msgstr "Запустить службы UPnP и NAT-PMP"
  89. msgid "There are no active redirects."
  90. msgstr "Активные переадресации отсутствуют."
  91. msgid "UPNP"
  92. msgstr "UPnP"
  93. msgid ""
  94. "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
  95. "router."
  96. msgstr ""
  97. "UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
  98. "маршрутизатор."
  99. msgid "UPnP lease file"
  100. msgstr "Файл аренды UPnP"
  101. msgid "Universal Plug & Play"
  102. msgstr "Universal Plug & Play"
  103. msgid "Uplink"
  104. msgstr "Восходящий канал"
  105. msgid "Value in KByte/s, informational only"
  106. msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
  107. # Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed
  108. #~ msgid ""
  109. #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
  110. #~ "router."
  111. #~ msgstr ""
  112. #~ "UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
  113. #~ "маршрутизатор."
  114. #~ msgid "enable"
  115. #~ msgstr "включить"