wol.po 1.6 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758
  1. # Generated from applications/luci-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2014-07-01 06:15+0200\n"
  9. "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: none\n"
  11. "Language: ca\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  16. "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
  17. msgid "Broadcast on all interfaces"
  18. msgstr "Difon en totes les interfícies"
  19. msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
  20. msgstr ""
  21. "Trieu el host per a despertar o introduïu una adreça MAC personalitzada per "
  22. "a utilitzar"
  23. msgid "Host to wake up"
  24. msgstr "Host per a despertar"
  25. msgid "Network interface to use"
  26. msgstr "Interfície de xarxa per a utilitzar"
  27. #, fuzzy
  28. msgid ""
  29. "Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
  30. msgstr ""
  31. "A vegades, només una de les dues eines funciona. Si un dels falla, prova la "
  32. "altra."
  33. msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
  34. msgstr "Especifica la interfície en que s'envia el paquet WoL"
  35. msgid "Starting WoL utility:"
  36. msgstr "Iniciant la utilitat WoL:"
  37. msgid "Wake on LAN"
  38. msgstr "Despert en LAN"
  39. msgid ""
  40. "Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
  41. msgstr ""
  42. "Despert en LAN és un mecanisme per a iniciar remotament ordinadors en la "
  43. "xarxa local."
  44. msgid "Wake up host"
  45. msgstr "Desperta al host"
  46. msgid "WoL program"
  47. msgstr "Programa WoL"